Представяне на новите книги на Марин Георгиев ,,Камъчета под езика“ и ,,Девет“
На 19 май /петък/, от 16.30 ч. в Регионална библиотека „Дора Габе“ ще бъдат представени новите книги на Марин Георгиев ,,Камъчета под езика“ и ,,Девет“ (сборник поеми). Изданията ще представи Ангел Русков – поет, прозаик, журналист. Организатори на събитието са Община град Добрич и библиотеката.
За книгите
,,КАМЪЧЕТА ПОД ЕЗИКА“ – една нова, своеобразна „Вѝдрица“ от втората половина на 60-те години та до днес; животът, неукрасен, неразгадаем, видян в упор; изговаряне на мълчаното: камъчетата, които всеки държи под езика, само че сега извадени на показ. Разнородно, а всъщност единно съдържание — защото общото между текстовете, сред които политически коментари, сравнителен анализ на поезия, любими писатели, сондажи в историята, импресии и фрагменти, даже еротични и разголващо интимни, срещите със старостта и смъртта е изразилият ги. Становища, мнения, оценки, някои от които с категоричността и радикалността си могат да се вземат за крайни. Но така е, когато зад думите стои автор, който поема отговорността да ги сподели. По нашенско така не се пише.
,,ДЕВЕТ“ толкова са поемите на Марин Георгиев, написани от 1977 до 2017 година, пет от които неиздавани, а три – непубликувани. И деветте са събрани в тази книга, за която Марко Ганчев пише: Покойният Йордан Попов се тюхкаше, че в наше време в България само двама души могат да напишат поема. Ако беше жив да прочете деветте поеми на Марин Георгиев в наскоро излязлата негова книга, щеше да се зарадва, че те били трима.
За автора
Марин Георгиев е български поет, преводач, културен журналист. Редактор е в културния отдел на Радио Варна. Работи във вестниците „Учителско дело“, „Народна младеж“, „Пулс“ и „Литературен фронт“. В края на 1981 г. е приет за член на Съюза на българските писатели (СБП), преди това – в Съюза на българските журналисти, после и в Съюза на преводачите в България. В края на декември 1990 г. е назначен за заместник-главен редактор на органа на СБП „Литературен фронт“, преименуван от новото ръководство в „Литературен форум“.
Негови стихове са превеждани в антологии на българската поезия в Русия, САЩ, Унгария и Македония, а отделни публикации има на руски, английски, унгарски, финландски, словашки, гръцки, румънски, албански и др.