22.05.2025 | 2:24
6489541ciela

Излезе от печат книгата „Час, изпълнен с плам“ на Мюриел Барбери, на издателство „Сиела“.
„И когато всичко беше приключило, всичко продължи.“
От авторка на „Елегантността на таралежа“ идва красивата предистория на нейния „японски“ роман: „И розата сама да е“.
„Час, изпълнен с плам“ е посветена на един мъж, който търси хармонията през целия си живот, но му е забранено да се доближава до дъщерята, която я олицетворява.
Превод от френски: Евелина Пенева
Художник на корица: Дамян Дамянов.
В последния си час Хару Уено съзерцаваше цвете и мислеше: „Едно цвете съсредоточава всичко“. Неговият живот всъщност беше следвал три нишки – цвете, изкуство и Роз, до която му е забранено да се доближава, въпреки че тя олицетворява тайната, истината и вероятно душата на цялото му съществуване.

Историята на Хару Уено е посветена на търсенето на хармонията. Преуспял търговец, той се посвещава на приятелството, на любовта, на изкуството, на храмовете и вечното спокойствие на дзен градините, в които „листата падат, падат, сякаш те се ронят от градини в небесата“, по думите на Рилке.

Роман за болката и загубата, за тихото щастие от живота и изкуплението по японски – смирено, деликатно и изпълнено с достойнство.

И очакването на този един-единствен час, изпълнен с плам, който може да осмисли цял един живот.

Прочетох книгата с истинско удоволствие и бих я препоръчал на всички, които искат да се докоснат до японската душевност.

Братислав Иванов,
консултант на книгата и първи преподавател по класически японски език в СУ

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Verified by MonsterInsights